Аудио скороговорки на английском языке. Скороговорки на английском языке для отработки произношения

Скороговорки на английском языке являются прекрасным средством для развития правильной артикуляции звуков английского языка и постановки произношения. Для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо произносить вслух, а не читать «про себя».

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишья или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговок наизусть с вашим ребенком, — это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла. Данные скороговорки тренируют определенные звуки английского языка, которые дети часто путают или совсем не умеют произносить. Начните с простых звуков ([k], [t], [u], [p], [e], [b], все дифтонги), а затем попробуйте более сложные (на звуки [æ], [s]-[ʃ], [θ], [ð], [r], [w]).

[æ]
A black cat sat on a mat and ate a fat rat.

[u], [k], [g]
How many cookies could a good cook cook
If a good cook could cook cookies?
A good cook could cook as much cookies
As a good cook who could cook cookies.

[p], [i], [e]
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

[s], [ʃ]
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

[θ], [ð]
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

[k]
Can you can a can as a canner can can a can?

[s], [θ]
Seth at Sainsbury’s sells thick socks.

[r]
Roberta ran rings around the Roman ruins.

[k]
Clean clams crammed in clean cans.

[w]
I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

[w]
Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?
Why, Willy? Why?

[v], [w]
Very well, very well, very well …

[ʃ], [s]
She sells sea-shells at the sea-shore.
The shells that she sells are sea-shells, I’m sure.

[æ]
Black back bat.


The queen in green screamed.

[b], [e]
How many berries could a bare berry carry,
if a bare berry could carry berries?
Well they can’t carry berries
(which could make you very wary)
but a bare berry carried is more scary!

[s], ,
Six slimy snails sailed silently.

[u], [ʌ]
Roofs of mushrooms rarely mush too much.

[g], ,
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.


On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

[f]
Fresh French fried fly fritters.

[i], , [l]
Little Mike left his bike like Tike at Spike’s.


What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.

, [e]
Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

[s], [ʃ]
Sunshine city, sunshine city, sunshine city, …

[b], [æ], [e]
The batter with the butter is the batter that is better!

[s], [w],
There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.

[t], [w]
Twelve twins twirled twelve twigs.

,
Clowns grow glowing crowns.

[æ], [i], [e]
Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?

[d]
When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

[w]
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

[b], [ɔ]
Betty bought some bitter butter
and it made her batter bitter,
so Betty bought some better butter
to make her bitter batter better.

[s], [ʃ], [i],
I slit a sheet, a sheet I slit, and on that slitted sheet I sit.

[f]
Five fat friars frying flat fish.

[r]
Ray Rag ran across a rough road.
Across a rough road Ray Rag ran.
Where is the rough road Ray Rag ran across?

, [t]
A Tudor who tooted the flute
tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor,
«Is it harder to toot or
to tutor two tooters to toot?»

[b]
A big black bug bit a big black bear and made the big black bear bleed blood.

, [w],
How much wood could a woodchuck chuck
if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood
as a woodchuck would chuck
if a woodchuck could chuck wood.

[p], [b]
Plain bun, plum bun, bun without plum.

[s], [ʃ]
The soldier’s shoulder surely hurts!

[s], [w]
Swan swam over the sea.
Swim, swan, swim!
Swan swam back again.
Well swum, swan!

English Tongue Twisters

Скороговорки на английском языке способствуют развитию правильной артикуляции звуков и совершенствованию английского произношения. Но для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо проговаривать вслух, а не читать «про себя».

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишия или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговорок наизусть, - это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла и служат только для тренировки речевого аппарата. Впрочем, мы все же рискнули сделать несколько переводов.

Озвученные скороговорки на английском вы найдёте внизу этой страницы. Тренируйтесь!

  1. How many cookies could a good cook cook
    If a good cook could cook cookies?
    A good cook could cook as many cookies
    As a good cook who could cook cookies.
  2. Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
    Where"s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  3. How much dew does a dewdrop drop
    If dewdrops do drop dew?
    They do drop, they do
    As do dewdrops drop
    If dewdrops do drop dew.
  4. How many boards
    Could the Mongols hoard
    If the Mongol hordes got bored?
    From the comic Calvin & Hobbes, by Bill Waterson
  5. How can a clam cram in a clean cream can?
  6. Send toast to ten tense stout saints" ten tall tents.
  7. Denise sees the fleece,
    Denise sees the fleas.
    At least Denise could sneeze
    And feed and freeze the fleas.
  8. Coy knows pseudonoise codes.
  9. Sheena leads, Sheila needs.
  10. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  11. Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug - although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.

    by Meaghan Desbiens

  12. Can you can a can as a canner can can a can?
  13. Seth at Sainsbury"s sells thick socks.
  14. You cuss, I cuss, we all cuss, for asparagus!
    From a Far Side cartoon by Gary Larson
  15. Roberta ran rings around the Roman ruins.
  16. Clean clams crammed in clean cans.
  17. Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
  18. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won"t wish the wish you wish to wish.
  19. Stupid superstition!
  20. There was a fisherman named Fisher
    who fished for some fish in a fissure.
    Till a fish with a grin,
    pulled the fisherman in.
    Now they"re fishing the fissure for Fisher.
  21. World Wide Web or WWW




  22. To sit in solemn silence in a dull, dark dock,
    In a pestilential prison, with a life-long lock,
    Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
    From a cheap and chippy chopper on a big black block!
    A dull, dark dock, a life-long lock,
    A short, sharp shock, a big black block!
    To sit in solemn silence in a pestilential prison,
    And awaiting the sensation
    From a cheap and chippy chopper on a big black block!

    By W.S. Gilbert of Gilbert and Sullivan from The Mikado

  23. Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, "tis the peanut-butter picky people pick.
  24. If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
  25. Seventy seven benevolent elephants harder than it seems
  26. There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.
  27. Santa"s Short Suit Shrunk name of a children"s book
  28. I was born on a pirate ship Hold your tongue while saying it.
  29. I scream, you scream, we all scream for icecream!
  30. Wayne went to Wales to watch walruses.
  31. In "ertford, "ereford and "ampshire, "urricanes "ardly Hever "appen.

    А правильно это пишется вот так: In Hertford, Hereford, and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.

    Из фильма "Моя Прекрасная Леди" ("My Fair Lady")

  32. One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too.
  33. Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant, ...
  34. Willy"s real rear wheel
  35. If Pickford"s packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford"s packers packed survive for two and a half years?
  36. Six sleek swans swam swiftly southwards
  37. Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.
  38. Did Dick Pickens prick his pinkie pickling cheap cling peaches in an inch of Pinch or framing his famed French finch photos?
  39. Pirates Private Property
  40. What a terrible tongue twister,
    what a terrible tongue twister,
    what a terrible tongue twister...
  41. When you write copy you have the right to copyright the copy you write. ... continued here
  42. A big black bug bit a big black dog on his big black nose!
  43. Elizabeth"s birthday is on the third Thursday of this month.
  44. Ann and Andy"s anniversary is in April.
  45. Frogfeet, flippers, swimfins.
  46. Hassock hassock, black spotted hassock. Black spot on a black back of a black spotted hassock.
  47. How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.
  48. How much pot, could a pot roast roast, if a pot roast could roast pot.
  49. How much wood could Chuck Woods" woodchuck chuck, if Chuck Woods" woodchuck could and would chuck wood? If Chuck Woods" woodchuck could and would chuck wood, how much wood could and would Chuck Woods" woodchuck chuck? Chuck Woods" woodchuck would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as any woodchuck would, if a woodchuck could and would chuck wood.
  50. Mary Mac"s mother"s making Mary Mac marry me.
    My mother"s making me marry Mary Mac.
    Will I always be so Merry when Mary"s taking care of me?
    Will I always be so merry when I marry Mary Mac?

    from a song by Carbon Leaf

  51. Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit an twat, to learn the letter "T".
  52. Pete"s pa pete poked to the pea patch to pick a peck of peas for the poor pink pig in the pine hole pig-pen.
  53. She saw Sherif"s shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif"s shoes on the sofa?
  54. Two tried and true tridents
  55. Birdie birdie in the sky laid a turdie in my eye. If cows could fly I"d have a cow pie in my eye.
  56. How many cans can a cannibal nibble
    if a cannibal can nibble cans?
    As many cans as a cannibal can nibble
    if a cannibal can nibble cans.
  57. Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
  58. Four furious friends fought for the phone.
  59. Plymouth sleuths thwart Luther"s slithering.
  60. Black background, brown background.
  61. Why do you cry, Willy?
    Why do you cry?
    Why, Willy?
    Why, Willy?
    Why, Willy? Why?
  62. Very well, very well, very well ...
  63. Tie twine to three tree twigs.
  64. Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
  65. Three short sword sheaths.
  66. Caution: Wide Right Turns.
  67. Rolling red wagons.
  68. Green glass globes glow greenly.
  69. She sells sea-shells on the sea-shore.
  70. I stood sadly on the silver steps of Burgess"s fish sauce shop, mimicking him hiccuping, and wildly welcoming him within.
  71. As I was in Arkansas I saw a saw that could out saw any saw I ever saw saw. If you happen to be in Arkansas and see a saw that can out saw the saw I saw saw I"d like to see the saw you saw saw.
  72. Black back bat.
  73. Fresh French fried fly fritters.
  74. How many berries could a bare berry carry,
    if a bare berry could carry berries?
    Well they can"t carry berries
    (which could make you very wary)
    but a bare berry carried is more scary!
  75. Snap Crackel pop,
    Snap Crackel pop,
    Snap Crackel pop.
  76. Six slimy snails sailed silently.
  77. I thought, I thought of thinking of thanking you.
  78. Seven slick slimey snakes slowly sliding southward.
  79. I wish I were what I was when I wished I were what I am.
  80. Red Buick, blue Buick.
  81. Roofs of mushrooms rarely mush too much.
  82. He threw three balls.
  83. Singing Sammy sung songs on sinking sand.
  84. We"re real rear wheels.
  85. Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.
  86. Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
  87. On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.
  88. Scissors sizzle, thistles sizzle.
  89. How much caramel can a canny cannonball cram in a camel if a canny cannonball can cram caramel in a camel?

Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести. Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно. Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего.
Также, советуем не упустить возможности оценить подборку .

Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?

Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения. Постановка правильного произношенияважная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе. Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком.

Сравните:

  • live –
  • leave –

Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением. Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма. И для этого идеально подойдут английские скороговорки.

Какие английские скороговорки стоит знать?

Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух.

Алгоритм работы со скороговоркой прост:

  • прочтите текст
  • ознакомьтесь с переводом каждого слова
  • не углубляйтесь в исследование содержание скороговорки – оно бессмысленно и беспощадно
  • изучите произношение каждого слова
  • прослушайте скороговорку в исполнении носителя (по возможности)
  • проговорите скороговорку несколько раз
  • выучите скороговорку наизусть и попытайтесь произносить её как можно быстрее и без ошибок в произношении

Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные.

Скороговорки для практики произношения разных звуков

Произносим звуки :

  • Six sleek swans swam swiftly southwards
  • Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?
  • I wish to wash my Irish wristwatch.
  • Tie twine to three tree twigs.
  • How much wood would a woodchuck chuck.

Произносим губно-зубные :

  • Flies fly but a fly flies.
  • Fresh French fried fly fritters.
  • Seventy seven benevolent elephants.
  • Very well, very well, very well … However, however. however…
  • Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.
  • He threw three free throws.

Произносим заднеязычные и взрывные :

  • A big black bug bit a big black bear, A big black bear bit a big black bug.
  • The batter with the butter is the batter that is better!
  • Bake big batches of bitter brown bread.
  • A bloke"s bike back brake block broke.
  • Dust is a disk"s worst enemy.
  • How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle.

Произносим пост-альвеолярные

  • Great gray goats.
  • Really leery, rarely Larry.
  • Mallory"s hourly salary.
  • Red lorry, yellow lorry.
  • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
  • Real rock wall, real rock wall, real rock wall.
  • On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

Произносим сонорные

  • Pail of ale aiding ailing Al"s travails.
  • Lucky little Lucy found the lovely locket.
  • Plain bun, plum bun, bun without plum.
  • Lemon liniment.
  • Ann and Andy"s anniversary is in April.
  • Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.

Произносим фрикативные

  • Eat with pleasure, drink in measure.
  • I wish you were a fish in my dish.
  • Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
  • Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.
  • Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.
  • Ah shucks, six stick shifts stuck shut!

Подборка интересных скороговорок с историями

Скороговорка «Peter Piper»

Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей. Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей. Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач принес ведро маринованного перца,
Ведро маринованного перца Питер Трубач принес.
Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца,
То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.

Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке. Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу. С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты.

Скороговорка «She sells seashells»

Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных.

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure
she sells seashore shells.

Она продаёт морские раковины на берегу моря,
Раковины, которые она продаёт - это морские раковины, я уверен.
Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,
Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега
.

Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного. Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии. В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку.

Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!

Каждый день сталкиваясь с иностранным, нам приходится изучать его фонетические особенности. Порой, довольно сложные элементы требуют длительной тренировки. Но есть способ решения этой проблемы! Скороговорки. Они были придуманы не только ради забавы, не для того, чтобы язык ломать. Нет, чтобы научиться «чисто говорить». Хотите иметь четкую, правильную и быструю речь, как у англичан?

Скороговорки на английском могут быть короткими или длинными, простыми или сложными. Прежде, чем говорить все подряд, подумайте, какой звук вам хотелось бы отточить до совершенства. Ведь каждая рифмовка индивидуальна. Например,она может быть направлена на постановку взрывных и межзубных звуков, губных и носовых, фрикативных и сонорных!

Реальный эффект будет достигнут, если читать их вслух и повторять до заметного прогресса. Причем они легко запоминаются, и, после нескольких прочтений, вы будете произносить «чистоговорку» уже наизусть. Существуют специальные аудиокурсы, позволяющие прослушать каждую скороговорку. Помимо всего полезного, вы доставите себе массу удовольствия забавными, «труднопроизносимыми» фразами.

Английские скороговорки для детей и взрослых

Быстро проговаривая слова на английском, дети забавляются, им это кажется веселой игрой, а не нудным процессом обучения. Для малышей подбирайте легкие и небольшие по объему скороговорки, которые также можно использовать как дополнение к фонетическим упражнениям. Не заставляйте учить по 3 штуки в день: лучше одну или две за месяц, но отработать их идеально.

Начните каждый день упражнять свой речевой аппарат используя следующие английские скороговорки с переводом:

These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue. Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка.
The two-twenty-two train tore through the tunnel. Двадцать два поезда прорвались через тоннель.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick? Дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. Кучу собранных перцев дудочник Питер собрал. Если дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. Сколько соленых перцев Питер собрал?
The great Greek grape growers grow great Greek grapes. В грандиозных греческих виноградниках произрастают грациозные грозди греческого винограда.
There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch. На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Сколько дров бросил бы лесной сурок, если бы сурок мог бросать дрова?
William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West. Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой. Виктор, однако, никогда не наденет шерстяное бельё даже на Диком Диком Западе.
I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits. Я увидел Сьюзи, сидящей в лавке для чистки обуви. Она сидит там, где чистит и чистит там, где сидит.
She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure. Она продает морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продает -морские ракушки, я в этом уверен.
Green glass globes glow greenly. Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью.
Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie? Вы можете вообразить воображаемого руководителя зоопарка, который руководит воображаемым зоопарком?
Good blood, bad blood. Хорошая кровь, плохая кровь.
I scream, you scream, all we scream for ice cream! Я кричу, и ты кричишь, мы все кричим: мороженное!
Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most. Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше.
One smart man, he felt smart. Two smart men, they both felt smart. Three smart men, they all felt smart. Один умный человек чувствовал себя умным. Два умных человека — чувствовали себя умнее.Три умных человека чувствовали себя самыми умными.

Научились быстро говорить рифмовку, но так хочется узнать, какой же смысл она скрывает. Многие даже не советуют туда заглядывать, называя это неблагодарным делом. Ведь дословный перевод ничего не даст, а некоторые из них не содержат вообще смысла, просто набор «красиво звучащих слов». Например:

Rubber baby buggy bumpers

Однако некоторые из них несут определенное значение. Конечно, при переводе такой же по звучанию English tongue twisters не получится, но понимать, о чем говорят эти словечки, вы будете. Найти точный русский эквивалент затруднительно, ведь каждая рифмовка — это «игра» английских слов.

These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue. — Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка.

Как правильно работать со скороговорками на английском?

Ничего сверхнового и сложного здесь нет. Также как и в русском языке: начинаем с простых, постепенно наращиваем «звуковые» навыки и усложняем программу. Помните, что каждую чистоговорку для начала необходимо правильно научиться читать, тщательно проговорить каждый звук, затем, начиная с медленного темпа, постепенно увеличивать скорость. Но, произнеся несколько раз, не закидывайте изученный материал в дальний ящик, повторяйте снова и снова. Это прекрасная разминка речевого аппарата перед занятием.

Ну что! Готовы добиться совершенного произношения и избавиться от акцента? Тогда дерзайте! Лучшими помощниками вам в этом будут скороговорки, произнося которые, вы и забавляетесь одновременно, и совершенствуетесь. И день за днем ваша речь приближается к идеалу.

Ломайте языки и учитесь говорить правильно. Да, именно это помогает в освоении великого иностранного языка. Скороговорки нужны для того, чтобы говорить скоро. Да, вот так буквально.

И если Вам хотя бы на минуту показалось, что такой навык Вам ни к чему, попробуйте спеть вот эту песню:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
Where"s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Как Вам? Уверена, что у Вас все получилось! На самом деле работа над скороговорками – это огромная практика, которая приводит к ошеломительному результату. Здесь, например, происходит работа над английскими звуками [р], [t], [k], которые существенно отличаются от русских [п], [т], [к]. Проговаривая эту скороговорку, представьте перед собой одуванчик, который Вы пытаетесь сдуть с одной попытки. Когда Вы произносите звуки [р], [t], [k], одуванчик разлетается, а значит, Вы на правильном пути.

К слову, тот самый Питер Пайпер действительно существовал. Только фамилия была у него французская Poivre, что в переводе означает «перец». Голландцы, которые выращивали специи, в том числе и «перцы», поставляли их в Европу, зарабатывая огромные состояния на таком ремесле. Питер захотел повторить голландский опыт, но это ему не удалось. Хитрые голландцы добавляли в специи сок лайма, который не позволял семенам прорастать, а значит, люди не имели возможности выращивать их и поставлять в Европу.

Ну а теперь пришло время прослушать очередную скороговорку:

В мире популярна немного другая версия злоключений Betty Botter:
Betty Botter bought some butter;
“But,” said she, “this butter’s bitter!
If I put it in my batter
It will make my batter bitter.
But a bit o’ better butter
Will but make my batter better.”
Then she bought a bit o’ butter
Better than the bitter butter,
Made her bitter batter better.
So ’twas better Betty Botter
Bought a bit o’ better butter.

Уверена, что каждый из Вас уже знает, что именно сейчас нужно начать тренировать речь, ведь часто иностранцы говорят настолько быстро, что, кажется, они не понимают сами себя. Но это совсем не так.

Кстати, если пошла 128 попытка, а Вы все не можете произнести скороговорку безукоризненно, смотрите, эти англоязычные парни тоже не могут:

Обратите внимание на следующую скороговорку, которая тренирует произношение звуков [ʃ] и [s]:
She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Говорят, что эта скороговорка связана с именем Мэри Эннинг, которая в 2010 году была включена в список женщин, оказавших огромное влияние на историю развития науки. Все благодаря любви Мэри к морским раковинам и окаменелостям, которые она находила в Лайм-Реджис (графство Дорсет). Среди известных находок Мэри был даже скелет динозавра.

Если вместо скороговорки про морские ракушки Вы отчаянно шепелявите и пришепетываете, повторяйте вслед за умиротворяющим Алексом:

Еще одна забавная скороговорка, которая заставит улыбнуться не только взрослых, но и детей. При работе с этой tongue twister не забывайте уделять внимание звукам [θ], [f], [s], [ʃ].

Five fruit flies flew through three fields,

One fruit fly thought it’s too far,
And hopped a ride inside a car.

Four fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
Three flies fought over where to fly.
One swished away to a Swiss fish fry.

Three fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
One fruit fly flew far too low.
A fast frog flicked its tongue uh! oh!

Two fruit flies flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
One fruit fly flew far too high,
’til a sparrow swooped down from the sky.

One fruit fly flew through three fields,
Thirsty for free flower meals.
It found a flower full of food.
It slurped and slurped then burped how rude.

That fruit fly flittered far away,
But five more fruit flies flew that day.

Ну и напоследок. Если Вам надоели английские скороговорки с зубодробительным произношением, можете немного расслабиться и спеть замечательную песню о бананах. Главное выучить текст! Удачи!